Règles de Course à la Voile 2009-2012 : autres obligations en course

Société Nautique Montreux-Clarens, Port du Basset, BP 522, 1815 Clarens


REGLES DE COURSE A LA VOILE 2009-2012

RCV, CHAPITRE 4, AUTRES OBLIGATIONS EN COURSE

AUTRES OBLIGATIONS EN COURSE

Autres obligations en course

Les règles du chapitre 4 ne s’appliquent qu’à des bateaux en course.


47

LIMITATIONS SUR L’EQUIPEMENT ET L’EQUIPAGE

47.1

Un bateau ne doit utiliser que l’équipement à bord à son signal préparatoire.

47.2

Aucune personne ne doit quitter le bord intentionnellement, sauf si elle est malade ou blessée, pour aider une personne ou un navire en danger, ou pour nager. Une personne quittant le bateau par accident ou pour nager doit être revenue à bord avant que le bateau continue la course.


48

SIGNAUX DE BRUME ET FEUX

Quand la sécurité l’exige, un bateau doit faire entendre les signaux de brume et montrer ses feux comme requis par le Règlement International pour Prévenir les Abordages en Mer ou les règlements gouvernementaux applicables.


49

POSITION DE L’EQUIPAGE

49.1

Les concurrents ne doivent pas utiliser de système conçu pour reporter leur corps à l’extérieur, autre que des sangles de rappel et des renforts portés sous les cuisses.

49.1

Quand des filières sont exigées par les règles de classe ou les instructions de course, elles doivent être tendues, et les concurrents ne doivent avoir aucune partie de leur torse à l’extérieur de celles-ci, sauf brièvement pour effectuer un travail nécessaire. Sur les bateaux équipés de filières de câble métallique hautes et basses, un concurrent assis sur le pont face à l’extérieur, avec la taille à l’intérieur de la filière basse, peut avoir la partie supérieure de son corps à l’extérieur de la filière haute.


50

ETABLIR ET BORDER LES VOILES

50.1

Changer les voiles
Pendant les changements de voiles d’avant ou de spinnakers, une voile de remplacement peut être entièrement établie et réglée avant que la voile qu’elle remplace soit affalée. Cependant, une seule grand-voile et, sauf quand on le change, un seul spinnaker doivent être établis en même temps.

50.2

Tangons de spinnaker ; tangons de foc
Un seul tangon de spinnaker ou tangon de foc doit être utilisé en même temps sauf lors d’un empannage. Quand il est utilisé, il doit être fixé au mât le plus avant.

50.3

Utilisation des outriggers

a)












b)



c)

Aucune voile ne doit être bordée sur ou à l’aide d’un outrigger, sauf tel qu’autorisé dans la règle 50.3(b) ou 50.3(c). Un outrigger est tout accessoire ou autre système placé de sorte à pouvoir exercer une pression vers l’extérieur sur une écoute ou une voile à un point depuis lequel, si le bateau était en position verticale, une ligne verticale tomberait à l’extérieur de la coque ou du pont. Pour les besoins de cette règle, les pavois, rails de fargue et listons ne font pas partie de la coque ou du pont, et ce qui suit n’est pas un outrigger : un beaupré utilisé pour fixer l’amure d’une voile établie, un bout-dehors utilisé pour border la bôme d’une voile établie, ou la bôme d’une voile d’avant bômée qui ne nécessite aucun réglage lors d’un virement de bord.
Toute voile peut être bordée sur ou par l’intermédiaire d’une bôme utilisée normalement pour une voile établie, et fixée en permanence au mât sur lequel la têtière de la voile utilisée est fixée.
Une voile d’avant peut être bordée ou fixée à son point d’écoute à un tangon de spinnaker ou de foc, pourvu qu’un spinnaker ne soit pas établi.

50.4

Voiles d’avant
La différence entre une voile d’avant et un spinnaker est que la largeur à mi-hauteur d’une voile d’avant, mesurée aux points médians de son guindant et de sa chute, n’excède pas 50 % de la longueur de sa bordure, et aucune autre largeur intermédiaire n’excède un pourcentage pareillement proportionnel à sa distance depuis le sommet de la voile. Une voile amurée en arrière du mât le plus avant n’est pas une voile d’avant.


51

LEST MOBILE

Tout lest mobile, y compris des voiles qui ne sont pas établies, doit être convenablement arrimé. L’eau, le poids mort ou le lest ne doivent pas être déplacés dans le but de modifier le réglage ou la stabilité. Les planchers, les cloisons, les portes, les échelles et les réservoirs d’eau doivent être laissés en place et tous les équipements de cabine gardés à bord. Cependant, l’eau des fonds peut être écopée.


52

ENERGIE MANUELLE

Le gréement dormant d’un bateau, son gréement courant, ses espars et appendices mobiles de coque doivent être réglés et manœuvrés uniquement par la force manuelle.


53

FROTTEMENT SUPERFICIEL

Un bateau ne doit pas expulser ou laisser filer de substance telle qu’un polymère, ni avoir une texture spéciale des surfaces, qui pourraient améliorer les caractéristiques de l’écoulement de l’eau à l’intérieur de la couche limite.


54

ETAIS ET AMURES DES VOILES D’AVANT

Les étais et points d’amures des voiles d’avant, à l’exception des trinquettes de spinnaker quand le bateau n’est pas au plus près, doivent être fixés approximativement sur l’axe du bateau.


Page précédente             Page suivante


Etais et amures des voiles d'avant





Société Nautique Montreux-Clarens

Limitation sur l'équipement et l'équipage
Règles des Courses à la Voile

Table des matières, introduction

Sportivité, règles fondementales
Quand les bateaux se rencontrent
Quand les bateaux se rencontrent, A et B
Quand les bateaux se rencontrent, section C
Quand les bateaux se rencontrent, section D
Direction de course
Direction de course, articles 25 à 29
Direction de course, articles 30 à 36
Autres obligations en course
Autres obligations en course, articles 40 à 42
Autres obligations en course, articles 43 à 46
Autres obligations en course, articles 47 à 54
Réclamations, réparations, instructions, mauvaise conduite et appels
Section A
Section B, article 63
Section B, articles 64 à 68
Section C
Section D
Inscription et qualification
Organisation de la course
Organisation de la course, articles 85 à 88
Organisation de la course, articles 89 à 91

Classement
Classement, articles A1 à A7
Classement, articles A8 à A11
Règles de compétition pour les windsurfs
Articles B1 et B2
Article B3
Articles B4 et B5
Article B6
Article B7
Article B8
Règles du match racing
Règles du match racing, articles C1 et C2
Règles du match racing, articles C3 et C4
Règles du match racing, articles C5 et C6
Règles du match racing, articles C7 et C8
Règles du match racing, articles C9 à C11
Règles de course par équipes
Course par équipes, articles D1 et D2
Course par équipes, articles D3 à D5
Course de bateaux radiocommandés
Bateaux radiocommandés, articles E1 à E3
Bateaux radiocommandés, articles E4 à E5
Bateaux radiocommandés, article E6
Procédures pour appels et demandes
Identification sur les voiles
Identification sur les voiles, article G1.1
Identification sur les voiles, articles G1.2 à G5
Pesée des vêtements et de l'équipement
Avis de course et instructions de course
Avis de course et instructions de course, J1
Avis de course et instructions de course, J2
Guide pour l'avis de course
Guide pour l'avis de course, règles 1 à 4
Guide pour l'avis de course, règles 5 à 13
Guide pour l'avis de course, règles 14 à 22
Guide pour les instructions de course
Guide pour instructions, règles 1 à 4
Guide pour instructions, règles 5 à 11
Guide pour instructions, règles 12 à 16
Guide pour instructions, règles 17 à 30
Addenda A, illustration du parcours
Addenda B, bateaux fournis par l'organisation
Recommandations aux jurys
Recommandations aux jurys, M1 à M3
Recommandations aux jurys, M4 à M7
Jurys internationaux
Procédures spéciales pour la règle 42
Course en flotte arbitrées sur l'eau
Course en flotte arbitrées sur l'eau, Q1 à Q3
Course en flotte arbitrées sur l'eau, Q4 à Q6

Formulaire de réclamation
Signaux de course
Définitions
Définitions d'annulation à place à la marque
Définitions de prendre le départ à zone
ISAF, the International Sailing Federation   |   Swiss Sailing   |   Règlement de la navigation sur le Léman   |   Tribunal international du droit de la mer

Positionnement, référencement du CHL