Règles de Course à la Voile 2009-2012 : annexe D, regles de course par équipes

Société Nautique Montreux-Clarens, Port du Basset, BP 522, 1815 Clarens


REGLES DE COURSE A LA VOILE 2009-2012

ANNEXE D, REGLES DE COURSE PAR EQUIPES

REGLES DE COURSE PAR EQUIPES

Umpire

Le mot anglais Umpire désigne un arbitre sur l’eau chargé de juger directement les courses en match racing.

Les courses de match race doivent être courues selon Les Règles de Course à la Voile telles que modifiées par cette annexe. Les matches doivent être arbitrés sur l’eau, sauf si l’avis de course et les instructions de course le prescrivent différemment.


D1

MODIFICATIONS AUX REGLES DE COURSE

D1.1

Modifications aux définitions et aux règles du chapitre 2

a)

b)





c)
d)

e)

Dans la définition de Zone, la distance est changée en deux longueurs de coque.
La deuxième phrase de la règle 18.2(b) est remplacée par Si un bateau est en route libre devant lorsqu’il atteint la zone, ou s’il devient ensuite en route libre devant quand un autre bateau dépasse la position bout au vent, le bateau en route libre derrière à ce moment-là doit par la suite lui donner la place-à-la-marque.
La règle 18.4 est supprimée.
Ajouter une nouvelle règle 23.3 : Un bateau qui a fini ne doit pas agir pour gêner un bateau qui n’a pas fini.
Ajouter une nouvelle règle 23.4 : Quand des bateaux de courses différentes se rencontrent, toute modification de route de l’un de ces bateaux doit être cohérente avec le respect d’une règle ou la volonté de gagner sa propre course.

D1.2

Autres règles additionnelles

a)


b)


c)


d)

Il ne doit pas y avoir de pénalité pour une infraction à une règle du chapitre 2 quand l’incident survient entre des bateaux d’une même équipe et qu’il n’y a pas de contact.
Ajouter à la règle 41 : Cependant, un bateau peut recevoir de l’aide d’un autre bateau de son équipe à condition qu’aucune communication électronique ne soit utilisée.
Un bateau n’a pas le droit de recevoir une réparation basée sur un dommage ou une blessure occasionné par un autre bateau de son équipe.
La première phrase de la règle 45 est supprimée.


D2

RECLAMATIONS ET PENALITES

D2.1

Réclamations et exonération

a)




b)

c)




d)

La règle 60.1(a) est remplacée par réclamer contre un autre bateau, mais pas pour une infraction présumée à une règle du chapitre 2 à moins qu’il ait été impliqué dans l’incident ou que l’incident ait donné lieu à un contact entre des membres de l’autre équipe ; ou.
La troisième phrase de la règle 61.1(a) et la totalité de la règle 61.1(a)(2) sont supprimées.
Un bateau qui, pendant qu’il est en course, est susceptible d’avoir enfreint une règle du chapitre 2 (à l’exception de la règle 14 quand il a causé un dommage ou une blessure) ou la règle 42, peut effectuer une pénalité d’un tour selon la règle 44.2.
Les instructions de course peuvent spécifier que la règle D2.4(b) s’applique à toutes les réclamations.

D2.2

Courses arbitrées sur l’eau
Les courses devant être arbitrées sur l’eau doivent être identifiées soit dans les instructions de course, soit par l’envoi du pavillon U au plus tard avec le signal d’avertissement.

a)





b)






c)

d)

Quand un bateau réclame selon une règle du chapitre 2 ou selon la règle 31, 42 ou 44, il n’a pas droit à une instruction. A la place, quand le bateau réclamé manque soit à reconnaître avoir enfreint une règle soit à effectuer la pénalité adéquate, le bateau réclamant peut demander une décision en arborant ostensiblement un pavillon jaune et en hélant Umpire.
Un umpire doit signaler une décision de la façon suivante :

1)

2)

Un pavillon vert et blanc ou un pavillon vert signifie Pas de pénalité.
Un pavillon rouge signifie Un ou plusieurs bateaux sont pénalisés. L’umpire doit héler ou faire signe pour identifier chaque bateau devant être pénalisé.

Un bateau pénalisé selon la règle D2.2 (b)(2) doit effectuer une pénalité de deux tours selon la règle 44.2.
PENALITES À L’INITIATIVE DES UMPIRES
Un umpire peut engager une action sans une réclamation d’un autre bateau quand :

1)


2)
3)
4)

5)

un bateau enfreint la règle 31 ou 42, ou une règle du chapitre 2 par un contact avec un autre bateau de son équipe, et n’effectue pas de pénalité ;
un bateau manque à respecter la règle D2.2(c) ;
un bateau commet une violation à la sportivité ; ou
un bateau enfreint la règle 14 quand un dommage ou une blessure peut avoir été causé ;
un bateau ou son équipe obtient un avantage bien qu’ayant effectué une pénalité.

L’umpire peut imposer une pénalité d’un ou plusieurs tours, chacun comprenant un virement de bord et un empannage, signalée en montrant un pavillon rouge et en hélant le bateau en conséquence, ou faire un rapport de l’incident au jury et le signaler en montrant un pavillon noir, ou les deux.

D2.3

Autres règles d’arbitrage sur l’eau
Chacune de ces règles s’applique seulement si les instructions de course le spécifient.

a)








b)

PROCÉDURE DE RÉCLAMATION AVEC PAVILLON SIMPLE
La règle D2.2(a) est remplacée par : quand un bateau réclame selon une règle du chapitre 2 ou selon la règle 31, 42 ou 44, il n’a pas droit à une instruction. A la place, un bateau impliqué dans l’incident peut rapidement reconnaître l’infraction à une règle et effectuer la pénalité correspondante. Si aucun bateau n’effectue de pénalité, un umpire doit décider si un bateau a enfreint une règle et doit signaler la décision conformément à la règle D2.2(b).
COURSES AVEC ARBITRAGE PARTIEL SUR L’EAU
La règle D2.2 s’applique, sauf que quand un bateau respecte la règle D2.2(a) et que soit il n’y a pas de décision signalée soit un umpire montre un pavillon jaune signalant qu’il n’a pas suffisamment de faits pour décider, le bateau réclamant a droit à une instruction.

D2.4

Règles additionnelles pour les réclamations et les réparations quand les courses sont arbitrées sur l’eau

a)




b)



c)

Ni le comité de course ni le jury ne doivent réclamer contre un bateau pour une infraction à une règle citée dans la règle D2.2(a). Cependant, à réception d’un rapport d’une source, quelle qu’elle soit, le jury peut réclamer contre un bateau selon la règle 14 en cas d’allégation de dommage ou de blessure.
Les réclamations et demandes de réparation n’ont pas besoin d’être faites par écrit. Le jury peut recueillir les faits de toute façon qu’il considère appropriée et peut communiquer sa décision verbalement.
Il ne doit pas y avoir de demande de réparation ou d’appel d’un bateau suite à une décision, action ou absence d’action d’un umpire. Le jury peut décider d’envisager d’accorder réparation quand il estime qu’un bateau officiel, y compris un bateau umpire, peut avoir sérieusement gêné un bateau concurrent.


Page précédente             Page suivante








Société Nautique Montreux-Clarens

Course par équipes
Règles des Courses à la Voile

Table des matières, introduction

Sportivité, règles fondementales
Quand les bateaux se rencontrent
Quand les bateaux se rencontrent, A et B
Quand les bateaux se rencontrent, section C
Quand les bateaux se rencontrent, section D
Direction de course
Direction de course, articles 25 à 29
Direction de course, articles 30 à 36
Autres obligations en course
Autres obligations en course, articles 40 à 42
Autres obligations en course, articles 43 à 46
Autres obligations en course, articles 47 à 54
Réclamations, réparations, instructions, mauvaise conduite et appels
Section A
Section B, article 63
Section B, articles 64 à 68
Section C
Section D
Inscription et qualification
Organisation de la course
Organisation de la course, articles 85 à 88
Organisation de la course, articles 89 à 91

Classement
Classement, articles A1 à A7
Classement, articles A8 à A11
Règles de compétition pour les windsurfs
Articles B1 et B2
Article B3
Articles B4 et B5
Article B6
Article B7
Article B8
Règles du match racing
Règles du match racing, articles C1 et C2
Règles du match racing, articles C3 et C4
Règles du match racing, articles C5 et C6
Règles du match racing, articles C7 et C8
Règles du match racing, articles C9 à C11
Règles de course par équipes
Course par équipes, articles D1 et D2
Course par équipes, articles D3 à D5
Course de bateaux radiocommandés
Bateaux radiocommandés, articles E1 à E3
Bateaux radiocommandés, articles E4 à E5
Bateaux radiocommandés, article E6
Procédures pour appels et demandes
Identification sur les voiles
Identification sur les voiles, article G1.1
Identification sur les voiles, articles G1.2 à G5
Pesée des vêtements et de l'équipement
Avis de course et instructions de course
Avis de course et instructions de course, J1
Avis de course et instructions de course, J2
Guide pour l'avis de course
Guide pour l'avis de course, règles 1 à 4
Guide pour l'avis de course, règles 5 à 13
Guide pour l'avis de course, règles 14 à 22
Guide pour les instructions de course
Guide pour instructions, règles 1 à 4
Guide pour instructions, règles 5 à 11
Guide pour instructions, règles 12 à 16
Guide pour instructions, règles 17 à 30
Addenda A, illustration du parcours
Addenda B, bateaux fournis par l'organisation
Recommandations aux jurys
Recommandations aux jurys, M1 à M3
Recommandations aux jurys, M4 à M7
Jurys internationaux
Procédures spéciales pour la règle 42
Course en flotte arbitrées sur l'eau
Course en flotte arbitrées sur l'eau, Q1 à Q3
Course en flotte arbitrées sur l'eau, Q4 à Q6

Formulaire de réclamation
Signaux de course
Définitions
Définitions d'annulation à place à la marque
Définitions de prendre le départ à zone
ISAF, the International Sailing Federation   |   Swiss Sailing   |   Règlement de la navigation sur le Léman   |   Tribunal international du droit de la mer

Positionnement, référencement des règles de course par équipe